Главная | Культура | В Черкесском (Адыгском) Культурном Центре успешно завершилась II научная сессия

В Черкесском (Адыгском) Культурном Центре успешно завершилась II научная сессия

Автор
Размер шрифта: Decrease font Enlarge font
В Черкесском (Адыгском) Культурном Центре успешно завершилась II научная сессия

В Черкесском (Адыгском) Культурном Центре завершилась итоговая за этот год II научная сессия под названием «Грузино-черкесские традиционные религии и обычаи». На мероприятии присутствовали представительные и почетные гости из Адыгеи, Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Краснодарского края: крупный языковед, профессор, главный научный сотрудник отдела языка Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева Батырбий Берсиров, кандидаты филологических наук, ведущие научные сотрудники Адыгейского республиканского института гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева Сурет Анчек, Марзет Биданок, Жачемук Зарима и Гошсим Тугуз, заместитель руководителя Карачаево-Черкесской региональной общественной организации «Северо-Кавказский ресурсный центр» Еристам Жужуев, координатор общественного движения «Черкесский союз» Руслан Кеш, краевед, видеоблоггер Виталий Штыбин.

 

Профессор Батырбий Берсиров отметил, что счастлив находиться в Тбилиси после долгого перерыва, так как более 26 лет ему не удавалось приехать. Нынешнюю встречу в Черкесском Культурном Центре руководитель делегации из Адыгеи назвал потрясающей и имеющей важное значение, в особенности для черкесов, разбросанных по всему миру в более чем 50 странах. Также черкесский ученый, почетный гость мероприятия подчеркнул, что прерванные тесные связи, которые имелись в прошлые десятилетия между черкесами и грузинами, стали большой потерей для обоих народов. Стоит отметить, что уже многие годы обученное в грузинских вузах новое поколение ученых не поступает в Республику Адыгея, как было раньше. Сам Батырбий Махмудович является выпускником Тбилисского Государственного Университета по специальности кавказских языков.

Все встречи в рамках конференции прошли в очень теплой дружеской атмосфере. Участники сессии отметили высочайший уровень мероприятия, представительность участников, а также профессиональность и разносторонность раскрываемых тем в представленных докладах. Практически все озвученные темы вызвали оживленную дискуссию и интерес у присутствующих. 

 

На открытии научной сессии в ЧКЦ были презентированы два словаря. Первый, уникальный и первый в своем роде «Убыхо-адыгско-русский словарь с грамматическим очерком» был представлен в электронном виде. Словарь выпущен Адыгейским республиканским институтом гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева. Работа собрала несколько тысяч убыхских слов вместе с их черкесскими и русскими переводами. Как отметил сам автор книги, профессор Батырбий Берсиров, для сбора убыхских слов ученый ездил в Турцию, где проживает многочисленная черкесская диаспора, некоторые представители которой сумели сохранить множественные слова на считающемся в наше время уже мертвом убыхском языке. Хотя профессор Берсиров отметил, что убыхский язык предпочтительнее считать не мертвым, а вышедшим из употребления языком. Б. Берсиров вместе с супругой, доцентом кафедры немецкой филологии Адыгейского Государственного Университета Софият Берсировой перевели с французского языка работы Жоржа Дюмезиля, где выделили используемые автором убыхские слова и выражения и исследовали их.

Следующая представленная на конференции книга - «Орфографический словарь адыгейского языка», изданный также Адыгейским республиканским институтом гуманитарных исследований им. Т.М. Керашева. Как рассказала один из авторов словаря, кандидата филологических наук Сурет Анчек, основой данного орфографического словаря послужила незавершенная при жизни уже имевшаяся работа по правописанию черкесских слов примерно в 500 страниц известного черкесского ученого, лингвиста Учужука Зекоха. «Орфографический словарь адыгейского языка» был издан в 2014 году, но его первая презентация состоялась только сейчас, в Черкесском (Адыгском) Культурном Центре в Тбилиси на открытии сессии.

II научная сессия ЧКЦ состояла из трех заседаний, в конце которых прошли дискуссии, обсуждение и подведение итогов.

Участники научной сессии в своих работах отметили значение языка как источника познания духовной жизни черкесского народа, обозначили происхождение антропоморфных названий в абхазском языке, описали обрядовые календарные праздники традиционной религии черкесов, мифологию святого дерева в грузинских и черкесских преданиях, особенности обряда вызова дождя у черкесов (адыгов), разобрали модель апсарских и картвельских этнорелигиозных идентичностей, протосиндское название Бога *IL и его кавказские параллели, а также обозначили формы традиционных невербальных коммуникации у народов Северного Кавказа. Ряд докладов был посвящен героическому эпосу «Нарты» и обусловленным религией адыгским обычаям и их отображению в прозе черкесского писателя Х. Ашинова.

После продолжительных и состоятельных обсуждений поставленных проблем и вопросов, научная конференция завершилась рассмотрением и определением темы для уже следующей сессии в декабре 2018 года. Из предлагаемых вопросов была выбрана тема: "Традиционная культура от эпоса "Нарты" до современности". Данная тема будет скорректирована и одобрена всеми участниками прошедшей в ЧКЦ II научной сессии. 

  • Отправить другу Отправить другу
  • Версия для печати Версия для печати
  • Текст Текст

Tagged as:

ЧКЦ, Научная сессия, Берсиров

Оцените статью

5.00