Главная | Культура | Историография | По материалам международной конференции о Джигетии- некоторые интерпретации и попытки фальсификации исторической действительности

По материалам международной конференции о Джигетии- некоторые интерпретации и попытки фальсификации исторической действительности

Автор
Размер шрифта: Decrease font Enlarge font
По материалам международной конференции о Джигетии- некоторые интерпретации и попытки фальсификации исторической действительности

Говоря о джигетах, нельзя оставить без внимания книгу «Садзы» абхазского ученого Инал-Ипа. "Обосновывая" абхазскость джигетов, Инал-Ипа перечисляет лишь источники, в которых садзы причисляются к абхазам, полностью обходя, игнорируя источники, причисляющие джихов к черкесам.

Инал-Ипа упоминает о дискуссионности вопроса этнической принадлежности садзов, но при переносит центр тяжести вопроса на то, что основной спор якобы идет о принадлежности джигетов или к абхазам или к абазинам. Сам Инал-ипа, естественно, считает джигетов абхазами. Он пишет: "Споры идут в основном между сторонниками «абазинской» и «абхазской», изредка «убыхской» теории их происхождения", лишь упоминая «убыхскую» теорию, и вообще исключая черкесскую.

Что касается термина «абазинцы» применительно к населению черноморского побережья, то и Ф. Торнау, и Э. Спенсер подразумевали под ним абхазов.

Ссылка Инал-ипа на Вахушти, грузинского автора XVIII века, как на подтверждение абхазской принадлежности джигетов, несостоятельна. Автор приводит цитату Вахушти: «Страна сия – по всему абхазская (подчеркнуто Инал-ипа): растением и животными, обычаями и поведением». Однако Вахушти ничего не говорит об этнической принадлежности джигетов. Вахушти говорит о растениях, животных, обычаях «по всему абхазских», но среди сходства с абхазским он не упоминает язык!

Кроме того, представленный текст - это перевод Вахушти, выполненный абхазским автором Г.А. Амичба. Приведем его полностью:

«Сия страна по всему абхазская: растениями и животными, обычаями [народа] и поведением. Однако люди здесь больше звероподобны. Раньше являлись христианами, ныне [вера] не известна им. Знаемо, что одежда, вооружение и снаряжение абхазов и джиков те же, что у черкесов, которые иногда по привычке носят и имеретинцы». (Вахушти Багратиони. История царства Грузинского // Сообщения средневековых грузинских письменных источников об Абхазии / Пер. и комм. Г. А. Амичба. Сухуми: «Алашара», 1986. С. 78-79).

А вот перевод этого же текста с грузинского языка, выполненный М. Г. Джанашвили:

"О Джикетии. Страну за Абхазией, к западу от Каппетис-цкали от времени воцарения Багратионов доныне называют Джикети, но «Жизнь Горгасала» Джикетией называет страну к северу от этой (современной) Джикетии, потустороннюю часть горы Кавказа до моря. А современную Джикетию граничат: с востока Каппетис-цкали, с запада - Черное море, с юга - то же самое море, с севера - Кавказ. И страна эта всецело подобна Абхазии плодородием и фауной, установлениями и обычаями; но люди в большинстве звероподобны. Первоначально они были христианами, но ныне не знают более своей прежней веры. Но одежду, вооружение и доспехи абхазцев и джиков разумей такими, как у черкесов, нравам которых по временам подражают и имеретины». (Царевич Вахушти. География Грузии. Введение, перевод и примечания М. Г. Джанашвили // Записки Кавказского отдела Императорского Русского Географического общества. Кн. XXIV. Вып. 5. Тифлис, 1904. С. 235)".

Слова Л. Лукина, сказанные Л. Лаврову о том, что «реку Бзыбь старики абхазцы считают исторической границей Абхазии, а жившие за Бзыбью племена асадзуа не признаются ими абхазцами» Инал-ипа объявил "обобщением информации лишь отдельных сказателей" которые "не отражают представлений громадного большинства старых и более молодых абхазах об этнической природе садзов, не говоря уже о том, что они противоречат всем основным историческим источникам".

Между там сам Инал-ипа игнорирует исторические источники, причислявшие джихов к черкесам, а его ссылка на представления «громадного большинства старых и более молодых абхазов» находится вне научной аргументации. Тем более, что на всех картах Абхазии вплоть до советского периода река Бзыбь показана как граница Абхазии.

По словам Инал-ипа, «некоторые» информанты «склонны отождествлять садзов с черкесами». Но эту информацию Инал-ипа пытается нивелировать, утверждая, что эти информанты «не имели сколько-нибудь точного понятия о том, кто же такие «черкесы».

Кроме того, он берет слово черкесы в кавычки, и, тем самым давая понять, что информанты могли понимать под словом «черкес» не адыгов, а кого-то другого, по логике Инал-ипа – скорее всего самих абхазов. Но тогда слова информантов приобретают абсурдный характер. Действительно, тогда сообщение принимает такой вид: «Садзы это не абхазы, а черкесы, под которыми мы понимаем абхазов».

Интересен тот факт, что среди информаторов Инал-ипа был и джигет (садз) - гагрский старожил Смаил Мкьялба. Дед Смаила – Бёхуху, умерший в возрасте 155 лет, был садзом, и говорил на садзском языке. О нем Инал-ипа пишет, что он был «одним из лучших информаторов по садзам». Говоря об этнической принадлежности садзов, Смаил сказал: «Мои предки были садзами, черкесами, ведь это одно и тоже». Таким образом, сам садзский информант идентифицирует садзов как черкесов, а не как абхазов.

Однако эту информацию Инал-ипа объявляет «мимоходной», и списывает на «неосведомленность» информанта, с чем трудно согласиться.

Л. И. Лавров в период своей этнографической экспедиции в Черноморскую Шапсугию в 1930 г. стал свидетелем возвращения из Абхазии 86-летнего Даугуыза Джаурыма. В селе Чилов в Южной Абхазии, где он проживал, он слыл за джигета-садза. В 1864 году абхазы подобрали его вместе с его бабушкой еле живых на берегу: «Так маленький Даугуыз попал в Абхазию, где вырос и состарился. Пока была жива бабушка, она говорила с ним на родном языке, но после ее смерти мальчик позабыл его». «Я догадался, - пишет Лавров, - что именно о нем читал у А. Н. Генко следующее: «В июне 1928 г. пишущему эти строки пришлось встретить в абхазском селении Чилов 84-летнего старика, слывшего на джигета... В молодости он был приведен в качестве пленника из Джигетии. При расспросе выяснилось, что, сам не зная этого, старик (звали его Даугуыз Джаурым) родным своим языком имел черкесский (шапсугское наречие нижнечеркесского языка); хотя и с трудом, он припомнил несколько десятков слов». (Генко А. Н. О языке убыхов. С. 241).

Этот эпизод может напрямую свидетельствовать, садзским языком является черкесский, ведь пленник был из Джигетии. Оспаривая это, оппоненты говорят, что старик мог был шапсугом, а не джигетом. Но тогда непонятно, как бабушка с маленьким внуком вдруг оказалась в Джигетии - ведь пройти пешком по берегу моря около ста километров по бездорожью непросто.

Однако если и так, здесь важен другой момент – бабушку и её маленького внука, говоривших на непонятном абхазам черкесском языке, считали садзом. Значит, в Абхазии прекрасно знали, что садзы не говорят на абхазском языке и не являются абхазами.

 

  • Отправить другу Отправить другу
  • Версия для печати Версия для печати
  • Текст Текст

Tagged as:

черкесы, абхазия, грузины, джигеты, Зихи, Инал Ипа

Оцените статью

5.00